admin / 10.12.2019

У вэй

5 принципов у-вэй — философии ничегонеделания

1. Отсутствие действия не равно безделью

У-вэй переводится с китайского как «неделание» или «действие без действия». Китайские философы считали его естественным образом жизни в противовес активному преследованию целей или форсированию событий.

Однако не стоит путать у-вэй с бездельем. Это не оправдание, чтобы сидеть и критиковать других. Согласно этому учению, человек не должен растрачивать энергию впустую, а действовать только тогда, когда наступает подходящее время.

2. Вселенная не настроена против нас

Чтобы жить в соответствии с принципами у-вэй, нужно сначала осознать свою связь со всем в природе. И хотя у нас должны быть чёткие ограничения, как у детей, которые бегают и играют за оградой парка, нужно оставаться открытыми и не бояться уязвимости. Тогда мы сможем созерцать природу и почувствовать течение мировой энергии, а затем научимся действовать в соответствии с ней.

Осознание того, что нам не нужно противостоять Вселенной, что она не настроена против нас, принесёт ощущение свободы.

3. Беспокойный разум нужно усмирить

Даже если мы не предпринимаем никаких действий, наш мозг часто продолжает суетиться. Согласно у-вэй, усмирить нужно не только тело, но и разум. Иначе мы не сможем понять, действуем ли мы в соответствии с мировой энергией или просто потакаем своему эго.

Лао-цзы говорил, что нужно наблюдать и научиться прислушиваться к собственному внутреннему голосу и к голосам нашего окружения.

4. Перемены неизбежны, и это надо принять

Всё в природе постоянно меняется. Эти перемены регулируются законами, которые мы не можем изменить, а зачастую даже осознать. Поэтому бороться с переменами бесполезно. Это всё равно что пытаться остановить смену времён года или заход солнца. Приняв эти перемены в природе, вы сможете легче относиться и к переменам в самом себе.

Все мы неизбежно меняемся. Попробуйте не противостоять этому, а увидеть положительную сторону.

5. Бесцельное движение

В наше время отсутствие цели считается неприспособленностью к жизни. Однако современную жизнь едва ли можно назвать гармоничной.

Китайский философ Чжуан-цзы советовал образ жизни, который он называл бесцельным движением. Для объяснения он проводил аналогию с деятельностью художника или ремесленника. Талантливый резчик по дереву или умелый пловец не обдумывает и не взвешивает последовательность своих действий. Его навык настолько стал частью его самого, что он действует инстинктивно, спонтанно, не задумываясь о причинах. Именно такого состояния и стремились достичь философы с помощью у-вэй.

У-ВЭЙ

У-ВЭЙ

кит. — недеяние, действие через неделание) — принцип даосской философии, одно из центральных понятий «Дао-дэ-цзин». У.-в., наряду с цзыжань (естественностью) оформляет и конкретизирует способ движения дао и дэ. «Дао постоянно осуществляет недеяние, тем самым нет ничего, что бы оно не делало» (37 чжан «Дао-дэ-цзин»). Черпая источник внутренней силы в «безмолвии» и «небытии», У.-в., согласно Лао-цзы, первичнее любого деятельного импульса, любой наступательной активности. Доходить до недеяния следует путем непрерывного уменьшения своих желаний, а поскольку недеяние присутствует всюду, способности человека становятся безграничными. В раннем даосизме У.-в. противостоит ритуалам конфуцианцев и законам моистов. Являясь действием особого, внутреннего стиля, У.-в. призывает следовать естественным законам природы и не принуждать природу самого человека. Как внутреннее, Ув. противостоит внешнему, как естественное — искусственному, как истинное — ложному. У Чжуан-цзы недеяние приобретает черты незнания и неслужения. Быть социально ангажированным, служить на государственной службе — значит действовать вопреки внутренней природе, совершать насилие. Не знать — это то, что истина вне учености, а знание мешает жизни и противостоит ей. Конфуциански истолкованное У.-в. сделало акцент на недеянии, как на жертвенном служении во благо общества. Внутренняя интуиция «я», выдвинутая Чжуан-цзы в качестве критерия истины, заменилась общественным законом, требующим забвения личного действия. Однако У.-в. остался сугубо даосским познавательным принципом и практическим критерием любого вида деятельности. В качестве такового У.-в. повлиял на создание и развитие дыхательной гимнастики и внутреннего боевого даосского стиля Тай-цзи-цюань. Превратившись со времени Лао-цзы в психологическую установку, в культурный настрой, У.-в. характеризует собой не только образ китайского мышления, но также распространяется на весь менталитет культур восточного типа. Как понятие, с проникновением буддизма в Китай, У.-в. полностью растворяется в теории школы чань. Характерно, что чаньские ритуалы, восприняв даосский принцип недеяния и трансформировав его на теоретической базе буддизма, отличались жестким аскетизмом, повышенной строгостью в выполнении и четкой регламентацией.

Недеяние означает ненужность и невозможность что-либо сделать с идеей «я». Следует предоставить «я» самому себе, чтобы внешние и внутренние привязанности стали восприниматься как помехи личностного роста. Понимание личности как «не-я» предполагает видение нирваны в качестве абсолютного покоя, лишенного каких-либо проявлений жизни, при этом «не-я» личности вынуждено удерживать образ собственной индивидуальности и способствовать спасению других индивидуальностей. Противоречие между принятым логическим постулатом о несуществовании «я» и реальным существованием индивидуального субъекта находит свое разрешение в воле как смысловом ядре недеяния. Волевая концентрация «не-я» лишена индивидуализма, «собственной важности», всех тех гносеологических и психологических характеристик, которые Э. Фромм обозначил как «иметь». Метатеоретический уровень установки У.-в. позволяет применить ее в качестве объяснительного принципа к восточному (Китай, Япония) искусству, различным формам верований, психологическим феноменам. Объяснение энергии всякого действия, всякого творчества, понятых как недеяние, роднит принцип У.-в. с феноменом христианской веры. Внутри веры действие происходит свободным и самостоятельным образом, одновременно полностью оставаясь зависимым от божественного провидения.

Л. С. Чернов

Оцените определение: Отличное определение — Неполное определение ↓

Источник: Современный философский словарь

 Дао, Действие не деяния

Что такое У Вэй?

Одно из самых важных понятий даосизма — У Вэй, который иногда переводится как «бездействие» или «недеяние». Лучший способ постичь значение этого элемента, это рассмотреть его через парадоксальное словосочетание «действие недеяния». У Вэй относится к культивированию состояния бытия, в котором наши действия вполне легко привести в соответствие с приливами и отливами элементарных циклов естественного мира. Это своего рода состояние, что называется «плыть по течению» и характеризуется легкостью и бодрствованием, в котором — даже без особых усилий — мы можем прекрасно реагировать на ситуации, что возникают.

Выбор «взаимодействовать» или «выйти» из общества

Исторически сложилось так, что У Вэй практикуется как внутри, так и за пределами существующих социальных и политических структур. В Даодэ Цзин, Лао-цзы демонстрирует нам свой идеал «просвещенного лидера», который, воплощая принципы У Вэй, способен управлять таким образом, при котором может приносить счастье и процветание для всех жителей страны. У Вэй также нашло свое выражение в выборе, что сделали некоторые даосские адепты. Они вышли из общества, чтобы жить как отшельники, свободно блуждая через горные луга, медитируя в течение длительного времени в пещерах, и так питаясь, буквально, за счет энергии природного мира.

Высшая форма добродетели

Практика У Вэй является выражением того, что в даосизме считается высшей формой добродетели — то, что ни в коем случае не может быть умышленным и возникает спонтанно. В стихе 38 Даодэ Цзин (перевод здесь Джонатана Стара) Лао-цзы говорит нам:

Высшая добродетель, чтобы действовать без самоощущения

Высшая доброта — дать без условия

Высшая справедливость — видеть без предпочтения

Когда Дао ты потерял, нужно выучить правила добродетели

Когда добродетель потерял, правила доброты

Когда доброта теряется, нужны правила справедливости

Когда правосудие теряется, нужны правила поведения

Когда мы находим согласования с Дао — с ритмами элементов внутри и за пределами наших тел — наши действия вполне естественно стают высшим благом для всех, с кем мы связываемся. На данный момент мы вышли за необходимость официальных религиозных или светских моральных заповедей любого рода. Мы можем стать воплощением У Вэй, действий бездействия, также У Нэй, мысль о «немысли», и У Син, ум не-ума. Мы можем понять, где наше место в космосе, а также — узнать нашу связь со всем, что ЕСТЬ — можем предложить только мысли, слова и действия, которые не навредят кому-либо, которые спонтанные и добродетельные.

Вэй У Вэй

Предисловие переводчика

Рамеш Балсекар о Вэй У Вэе

К читателю

Предисловие автора

Часть первая

1. Время и пространство

2. Псевдопроблема «страдания»

3. Гипотеза воли

II Волеизъявление

III Определение воли

IV Наблюдения

4. Говоря проще

І

5. Рассматривая геометрически

6. «Меня нет, но вселенная есть я»

Логический анализ интуитивного знания

7. Унесенные умом

8. Пост ума

9. Разве не Все мы?..

II. Кто это СДЕЛАЛ?

10. Абсолютное о нас

11. Отголоски — /

Позитивное выражение

Снова

Харакири

Внутреннее видение

12. Космическим континуум

13. Прошлое, настоящее и будущее

14. Кто может стать просветленным?

Спящий, пробудись!

15. Татхата

16. Видение

II Еще раз

17. Логика вне логики

18. Человек–в–Луне — в луже?

19. Намеки

Нерожденный и неумирающий

Комедия

20. Механизм видимого

21 В память Хуйнэня

22. К черту все это!

23. Отголоски — II

Все сказано и сделано

Часть вторая

24. Логика не–логики

Значение «ноумена»

25. Жизнь без слёз

26. Почему мы не можем быть

27. Трансцендентность и имманентность

28. Цельное видение

29. Слухи — I

В обоих видах сна

30. «Живые, живые, о!»

31. Говорят, это просто

32. Исчезновение субъекта.

33. Давайте это обсудим!

34. Необъектные отношения

Портрет себя

Портрет тебя

35. «Где же, где?..»

36. Quod erat demonstrandum

37. Я-Я: Эта вселенная, которая есть мы

38. Пока…

39. Практика? Чего? Кем?

40. Кстати, о Боге…

41. Слухи — II

Ты

Практика

Часть третья

42. О «Сутре Сердца»

Раздел I

Раздел 2

I. Передача сутры божественного внутренне видящего Ума, трансцендентного знанию

Комментарий на эту знаменитую мантру

II. В ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНАХ — I

III. Суть Сутры Сердца — I

IV. Суть «Сутры Сердца» — II

V. Суть «Сутры Сердца» — III

Пустотность Себя и Другого

VI. Суть «Сутры Сердца» — IV

Воспринимание — I

Воспринимание — II

VII. Суть Сутры сердца — V

Абсурдность ничтойности

VIII. Видение бодхисаттвы

IX. Вездесущность

Часть четвёртая

43. Разоблачение двойственности

44. Тени

45. Видение, видение, видение…

Бумеранг

46. Иллюзия просветления

47. Говоря грамматически

48. Чей ум?

49. В технических терминах — II

Кажущаяся загадка

Я есть — но нет никакого «я»

Определение необъектных отношений

50. Говоря еще проще

51. Конец иллюзии

Тождественность

52. Давайте сделаем это

53. Видя проще

54. Совершенная тождественность

Без санскритских или китайских технических терминов

55. Заметки о причинности

Лишь объективное может быть несвободно

56. К Шиле

57. Золотой ключ

58. Это и то

59. Кто?

60. Присутствие и отсутствие

61. Я и другие

62. «Я» — концепция, аналитически

63. Причинность или неопределенность?

61. Ария

Модерато.

Форте

Фортиссимо

65. Псевдопроблемы

II Снова

66. Поиск

67. Не–потерянный и не–находимый

68. Абсолютный символ

69. Просветление как исчезновение неведения

70. Апперцепция

Тождественность противоположностей

71.In Fine

КОЛОФОН

Все, что есть

Часть пятая

72. Диалоги

I. Чистая земля

II Неопределённость

III. Что касается меня

IV. Банан для обезьяны

V. Торты

VI. Вопрос

VII. Бодхисаттвы и все остальные

VIII. Видение

IX. Необъектные отношения

X. Слова, которые означают, что говорят

XI. Кем был Будда?

Об авторе

Вэй У Вэй

ОТКРЫТАЯ ТАЙНА

Вэй У Вэй — псевдоним человека, написавшего в период с 1958 по 1974 гг. серию бесценных книг, разъясняющих все тонкости учений недвойственности — не только адвайты, но и буддизма (чань и дзэн), и даосизма. Глубоко философские и поэтичные, эти книги оставляют неизгладимое впечатление на всех, кто берет их в руки.

Одна из самых полюбившихся книг Вэй У Вэя, «Открытая тайна», раскрывает нам истинную природу «я», а также времени, пространства и самого просветления. Эта работа включает обширный комментарий «Сутры Сердца», рассматриваемой буддистами как квинтэссенция мудрости Будды.

Предисловие переводчика

Читать Вэй У Вэя — это и вызов, и бесконечное удовольствие. Его концепции многим кажутся слишком сложными для восприятия, слишком запутанными, но на самом деле они предельно ясны и точны. Вэй У Вэй — гений владения словом, прирожденный лингвист и мастер безупречно точных формулировок. Его способность использовать истинные, а не надуманные значения слов раскрывает невероятную глубину его учения, признанную многими реализованными учителями. Вэй У Вэй — один из величайших учителей недвойственности, чье подлинное видение позволило ему высветить самое сердце адвайты.

Его книги — настоящее сокровище для тех, кто хочет по–настоящему разобраться во всех тонкостях и кажущихся парадоксах этого учения. Его знание даосизма, чань, буддийской традиции, а также квантовой физики и совершенное понимание сути всех традиций недвойственных учений объединяет все эти аспекты в единое неделимое целое.

Его непредвзятый взгляд и отказ ограничивать себя рамками устоявшихся доктрин, повторяя чужие ошибки, позволил ему дать совершенно нетипичный, но бесконечно глубокий комментарий на «Сутру сердца» и высказывания знаменитых дзэнских наставников.

Невозможно передать всю уникальность и величие этого человека, учителя, мудреца. Его таланты бесконечны, его глубина запредельна, его учение проникает в самое сердце тех, кто готов его услышать. Он восхищает и удивляет, потрясает воображение и смешит, вдохновляет и щедро раздает мудрость. Эта книга — для тех «счастливчиков», кто, подобно Рамешу Балсекару, сумеет оценить и принять в дар этот бесценный бриллиант по имени Вэй У Вэй.

Наталья Горина, Москва, 2011

Рамеш Балсекар о Вэй У Вэе

Из письма Р. Балсекара к Е Ф. от 20.01.1989 г. а также из предисловия Р. Балсекара к книге Вэй У Вэя, написанного им 26.02.2003 г.

Составляя предисловие к своей первой книге «Указатели от Нисаргадатты Махараджа», я включил в него следующий абзац:

«Переводя беседы Шри Махараджа на английскийский, я начал замечать в своем переводе отчетливое влияние стиля книг Вэй У Вэя. У меня нет сомнений, что проницательный читатель сразу заметит следы этого влияния. Помимо языка, мне показалось чудесной демонстрацией универсальности самого предмета то, что произведения ученого и практика философии Дао, такого как Вэй У Вэй, находящегося в тысячах миль отсюда (и вряд ли широко известного), находят свое подтверждение в словах реализованного джняни, такого как Шри Нисаргадатта Махарадж, чье образование, по его собственным словам, позволило ему лишь переступить порог безграмотности!»

FILED UNDER : Статьи

Submit a Comment

Must be required * marked fields.

:*
:*